商品・作品・著者名を入力してください
HOME
本
一般文庫・新書
角川文庫(海外)
HOME
理想の夫
9784041122198
理想の夫
著:
オスカー・ワイルド
訳:
厨川 圭子
770
円(税込)
発売日
2022年01月21日
数量
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Tweet
Share
ご利用可能なお支払方法
送料について
配送について
キャンセル・返品について
ISBN コード : 9784041122198
サイズ :文庫判 総ページ数: 224
商品寸法(横/縦/束幅): 105 × 149 × 8.6 mm
※総ページ数、商品寸法は実際と異なる場合があります
宝塚・星組公演「ザ・ジェントル・ライアー」の原作、22年ぶりの復刊!
『理想の夫』は、イギリスの文豪オスカー・ワイルドの傑作戯曲の一つ。日本では、1954年に角川文庫より厨川圭子氏の翻訳で発表。2000年に復刊したが、その後絶版となっていた。2022年2月、宝塚星組と新国立劇場での公演が決定。初版からじつに68年、再び厨川圭子氏の監修を得て、このたびの新装復刊となった。なお、オスカー・ワイルドの四大喜劇のなかで、「理想の夫」は、日本ではじめての舞台化となる。
【あらすじ】 1895年ロンドン。将来有望な政治家ロバートと、その妻ガートルードは、だれもがうらやむ理想の夫婦。そして、ロバートの親友アーサーは、自由気ままな独身貴族で、ガードルードとも昔馴染みの間柄だった。ある日、そんな3人の前に、妖しい魅力のチェヴリー夫人が現れ、紳士淑女たちの「秘密」が露わになっていく――! オスカー・ワイルドのテンポよい展開とウィットに富んだ会話が光る、人間ドラマの傑作。
著訳者プロフィール
●オスカー・ワイルド:1854-1900。アイルランドのダブリン市に生まれる。オックスフォード大学卒。イギリスの19世紀末の審美主義を代表する劇作家、小説家、詩人、随筆家。代表作に、戯曲『サロメ』、『ウィンダミア卿夫人の扇』、『真面目が肝心』、『理想の夫』、小説『ドリアン・グレイの肖像』、『幸福な王子』、随筆『獄中記』など多数。
●厨川 圭子:1924年-。中国東北部瀋陽(旧満州奉天市)に生まれる。津田英学塾、慶應義塾大学英文科卒。主な訳書に、ワイルド著『ウィンダミア卿夫人の扇』、『真面目が肝心』、バリー著『ピーター・パン』、マロリー著『アーサー王の死』、グリーン著『アーサー王物語』、ミラー著『ジェインのもうふ』、ラム著『シェイクスピア物語』、ウェブスター著『あしながおじさん』、ほか多数。
目次
目次
主な登場人物
第一幕 クロウヴナ街区(スクエア)にあるロバート・チルターン卿邸の八角形の部屋にて
第二幕 ロバート・チルターン卿邸の居間
第三幕 カーゾン街(ストリート)にあるアーサー・ゴーリング卿邸の書斎
第四幕 再び、ロバート・チルターン卿邸の居間
注
訳者あとがき
#角川書店
#文庫
#角川文庫
#海外
#一般文庫
#角川文庫(海外)
#009:角川文庫
#オスカー・ワイルド
#厨川 圭子
宝塚・星組公演「ザ・ジェントル・ライアー」の原作、22年ぶりの復刊!
『理想の夫』は、イギリスの文豪オスカー・ワイルドの傑作戯曲の一つ。日本では、1954年に角川文庫より厨川圭子氏の翻訳で発表。2000年に復刊したが、その後絶版となっていた。2022年2月、宝塚星組と新国立劇場での公演が決定。初版からじつに68年、再び厨川圭子氏の監修を得て、このたびの新装復刊となった。なお、オスカー・ワイルドの四大喜劇のなかで、「理想の夫」は、日本ではじめての舞台化となる。【あらすじ】 1895年ロンドン。将来有望な政治家ロバートと、その妻ガートルードは、だれもがうらやむ理想の夫婦。そして、ロバートの親友アーサーは、自由気ままな独身貴族で、ガードルードとも昔馴染みの間柄だった。ある日、そんな3人の前に、妖しい魅力のチェヴリー夫人が現れ、紳士淑女たちの「秘密」が露わになっていく――! オスカー・ワイルドのテンポよい展開とウィットに富んだ会話が光る、人間ドラマの傑作。
著訳者プロフィール
●厨川 圭子:1924年-。中国東北部瀋陽(旧満州奉天市)に生まれる。津田英学塾、慶應義塾大学英文科卒。主な訳書に、ワイルド著『ウィンダミア卿夫人の扇』、『真面目が肝心』、バリー著『ピーター・パン』、マロリー著『アーサー王の死』、グリーン著『アーサー王物語』、ミラー著『ジェインのもうふ』、ラム著『シェイクスピア物語』、ウェブスター著『あしながおじさん』、ほか多数。
目次
主な登場人物
第一幕 クロウヴナ街区(スクエア)にあるロバート・チルターン卿邸の八角形の部屋にて
第二幕 ロバート・チルターン卿邸の居間
第三幕 カーゾン街(ストリート)にあるアーサー・ゴーリング卿邸の書斎
第四幕 再び、ロバート・チルターン卿邸の居間
注
訳者あとがき