カドカワストア
すべて
一般文庫・新書
ライトノベル・BL・TL・新文芸
コミック・コミックエッセイ
文芸・ノンフィクション
ビジネス・資格・自己啓発・雑学・IT
美容・健康・料理・趣味・実用
学参・辞典・語学・児童書
雑誌・ムック
攻略本・TV・映画・タレント本
写真集・カレンダー・年賀状・その他
映像・音楽・ゲーム・ソフト
フィギュア・ホビー・アパレル
カード・その他グッズ
利用可能なお支払方法
NY式オリジナル英語詞を歌うだけで、英語が頭から離れなくなる!
『桃太郎』『浦島太郎』『どんぐりころころ』、誰もが知っているあの童謡を歌うだけで英語が話せるようになるCDブック。日本を知り尽くすニューヨーカーが作ったオリジナル英語詞を歌うだけで、英語が頭から離れなくなる。
たとえば、『桃太郎』であればこのような歌詞になります。
“Mr. Peach man”, Momotarosan
桃太郎さん 桃太郎さん
Round your waist millet
dumplings you carry
お腰につけた きび団子
Can you please give one of ‘em to me.
1 つわたしにくださいな
桃太郎はMr. Peach manです笑
こうした私達、日本人に沁みついている童謡に載せて、
英語を歌うだけで、自然と英語が身についていきます。
本書ではただの英訳だけでなく、英会話のフレーズを
しっかりと学べるよう、歌いやすいよう工夫された
会話例やフレーズ例も掲載しています。
たとえば、『桃太郎』であれば、英語詞以外に
次のようなオリジナル歌詞も掲載しています。
Nice to meet you! I’m Keiko.
はじめまして! 私はKEIKOです。
I came from Japan 2 weeks ago.
2 週間前に日本からやってきました。
I love traveling all around the world.
世界中を旅することが大好きです。
一見すると、英会話でよく使われる表現のようですが、
音声を聞いていただければわかるとおり、
上記の英語が綺麗に『桃太郎』のメロディーに
合わせて流れてくることに驚いていただけるはずです。
日本人に最も合った英語学習本の誕生です!
著訳者プロフィール
オリジナルの英語詞をつけた日本の童謡がインスタで話題を呼び、フォロワーは即10万を突破。
Facebookでは9万いいね!、Twitterではフォロワー数6万を超えるなど、日本と世界を繋げるインフルエンサーとして活躍の幅を広げている。