- Good for you. はマウントの返し? - You'd better! は脅し? - Don't go there. は話を変えたい? - I'm toast. は絶望の響き? - Bring the popcorn. は興味本位? - That's my two cents. は謙遜? - Famous last words! は揶揄?
【目次】 1章 日本人がよく誤解するフレーズ I hear you. / Thank you for your consideration. など
2章 思いがけないスラングフレーズ Don't go there. / I see you. など
3章 日常会話で大活躍フレーズ Where was I? / That didn't come out right. など
4章 アメリカ人愛用フレーズ I'm toast. / mark my words など
5章 人を形容するフレーズ a piece of work / He's quite a catch. など
6章 微妙な感情を表すフレーズ Let me vent. / Don't beat yourself up. など
7章 ビジネスお役立ちフレーズ Let's table this. / That's my two cents. など
著訳者プロフィール
●Mystery Parrot:アメリカ在住のエンタメ翻訳家。英検1級、国連英検特A級、英語発音テストEPT100点(満点)取得。 幼少期より日米間を往復。アメリカの現地高校を卒業後、国際基督教大学にて学士号、アイビーリーグ校 University of Pennsylvania にて修士号取得。ミステリーからロマンスまで様々なジャンルの文芸作品、マンガ、国民的人気アニメ、ベストセラービデオゲーム等の翻訳を中心に活動している。
日本人が知らない、ネイティブが使う英語フレーズの真意がわかる!
- Good for you. はマウントの返し?- You'd better! は脅し?
- Don't go there. は話を変えたい?
- I'm toast. は絶望の響き?
- Bring the popcorn. は興味本位?
- That's my two cents. は謙遜?
- Famous last words! は揶揄?
英語には、単語レベルでは初心者でもわかるのに、
2語、3語と組み合わさるとかなりの上級者でも理解できない、
または誤解しがちな言い回しが際限なく存在します。
本書は、人気翻訳家のミスパロ氏が
そんな日本人が誤解しやすい
ネイティブが日常でよく使う表現を
100個徹底解説!
【目次】
1章 日本人がよく誤解するフレーズ
I hear you. / Thank you for your consideration. など
2章 思いがけないスラングフレーズ
Don't go there. / I see you. など
3章 日常会話で大活躍フレーズ
Where was I? / That didn't come out right. など
4章 アメリカ人愛用フレーズ
I'm toast. / mark my words など
5章 人を形容するフレーズ
a piece of work / He's quite a catch. など
6章 微妙な感情を表すフレーズ
Let me vent. / Don't beat yourself up. など
7章 ビジネスお役立ちフレーズ
Let's table this. / That's my two cents. など
著訳者プロフィール
幼少期より日米間を往復。アメリカの現地高校を卒業後、国際基督教大学にて学士号、アイビーリーグ校 University of Pennsylvania にて修士号取得。ミステリーからロマンスまで様々なジャンルの文芸作品、マンガ、国民的人気アニメ、ベストセラービデオゲーム等の翻訳を中心に活動している。