商品・作品・著者名を入力してください
HOME
本
一般文庫・新書
角川文庫(ソフィア)
HOME
日本人が知らない 英語のニュアンス
9784044006389
日本人が知らない 英語のニュアンス
著者:
牧野 高吉
1,210
円(税込)
発売日
2021年04月23日
Tweet
Share
ご利用可能なお支払方法
送料について
配送について
キャンセル・返品について
ISBN コード : 9784044006389
サイズ :文庫判 総ページ数: 384
商品寸法(横/縦/束幅): 105 × 149 × 14.2 mm
※総ページ数、商品寸法は実際と異なる場合があります
タクシーはcarではない。スープもeatする。ーー言葉の奥行きを愉しむ
英語と日本語の単語が、一対一で同じ意味になることは実は少ない。「客」はguest、visitor、customer、audienceなど様々。「car」は列車の車両、エレベーターやゴンドラ、気球など、乗用車以外にも使うことができる。語義やイメージのずれから文化的背景の違い、和製英語や比喩表現の比較まで、辞書や単語帳では気づかないニュアンスの違いを解説。語学がもっと楽しくなる、外国語の深みと雑学に満ちた日本人のための英語読本。
著訳者プロフィール
●牧野 高吉:1942年、北海道生まれ。明治学院大学文学部卒業。南イリノイ大学で修士号、ニュー・メキシコ大学で博士号を取得。博士(教育言語学)。元北海道教育大学教授。『カラフル・イングリッシュ』(新潮新書)、『日本語で引ける 英語表現使い分け辞典』『英会話 基本パターン辞典』(東京堂出版)、『英語で発想できる本』(講談社+α文庫)、『英語対訳で読むイソップ物語』(じっぴコンパクト新書)など多数の著作がある。
目次
第1章 日本語と英語の単語のずれ
第2章 カタカナ語と英語の意味のずれ
第3章 色・動物・食べ物のイメージ
第4章 意外と似ている英語と日本語
第5章 微妙に異なる日本語と英語の比喩表現
#角川学芸出版
#文庫
#角川文庫
#ソフィア
#一般文庫
#角川文庫(ソフィア)
#008:角川ソフィア文庫
#牧野 高吉
タクシーはcarではない。スープもeatする。ーー言葉の奥行きを愉しむ
英語と日本語の単語が、一対一で同じ意味になることは実は少ない。「客」はguest、visitor、customer、audienceなど様々。「car」は列車の車両、エレベーターやゴンドラ、気球など、乗用車以外にも使うことができる。語義やイメージのずれから文化的背景の違い、和製英語や比喩表現の比較まで、辞書や単語帳では気づかないニュアンスの違いを解説。語学がもっと楽しくなる、外国語の深みと雑学に満ちた日本人のための英語読本。著訳者プロフィール
目次
第2章 カタカナ語と英語の意味のずれ
第3章 色・動物・食べ物のイメージ
第4章 意外と似ている英語と日本語
第5章 微妙に異なる日本語と英語の比喩表現