カドカワストア
すべて
一般文庫・新書
ライトノベル・BL・TL・新文芸
コミック・コミックエッセイ
文芸・ノンフィクション
ビジネス・資格・自己啓発・雑学・IT
美容・健康・料理・趣味・実用
学参・辞典・語学・児童書
雑誌・ムック
攻略本・TV・映画・タレント本
写真集・カレンダー・年賀状・その他
映像・音楽・ゲーム・ソフト
フィギュア・ホビー・アパレル
カード・その他グッズ
数量:
利用可能なお支払方法
青年はアメリカにすべてを奪われた――20世紀反戦文学の金字塔!
「そんなわけで、すいませんが、あなたはどうぞ自由のために戦ってください。ぼくはあんまり興味がないんで」2つの世界大戦からベトナム戦争にかけて、反戦の旗印として文学史に刻まれた問題作
『ローマの休日』『黒い牡牛』『スパルタカス』……赤狩りによってハリウッドから追放されながら、数々の歴史的名作を生み出した稀代の脚本家、ダルトン・トランボ。彼が第二次世界大戦中に発表し、過激な反戦小説として波紋を呼んだ問題作、待望の新訳!
第一次世界大戦下、仏戦線での砲撃により、視覚・聴覚・味覚・嗅覚と四肢を失った青年ジョー。すべてを奪われ、後悔の中で絶望に囚われた彼が、ふたたび世界と繋がるために見つけた希望とは?
解説・都甲幸治
【アメリカで「発禁」処分に?】
本書はアメリカ国内で長く流通していなかったため「発禁書」であったと記述する本もある。
実際には「発禁」は事実ではなかったが、絶版状態が続いていた。
第二次世界大戦下、極右派や親ナチス勢力に利用されることを恐れたトランボは、大戦が終わるまで本書を復刊すべきではないと考えた。
(著者まえがきより要約)
【目次】
まえがき(一九五九年)
追 記(一九七〇年)
第一部 死 者
第二部 生 者
訳者あとがき
解 説 蘇るトランボの遺志 都甲幸治
著訳者プロフィール
●波多野 理彩子:英日翻訳者。一橋大学社会学部卒。訳書に『パワー・オブ・ザ・ドッグ』(角川文庫)、『人の心は読めるか? 本音と誤解の心理学』(ハヤカワ文庫NF)、『月をマーケティングする アポロ計画と史上最大の広報作戦』(共訳、日経BP社)など。
目次
まえがき(一九五九年)
追 記(一九七〇年)
第一部 死 者
第二部 生 者
訳者あとがき
解 説――蘇るトランボの遺志 都甲幸治